Греция. Кипр. Greece. Cyprus
Кипр. Cyprus. Почти все о кипрском на русском Кипр
Почти все
о кипрском

Greek
 КУДА ПОДАТЬСЯ? 
 ГДЕ ЖИТЬ? 
 АРЕНДА АВТО 
 ВИЗА НА КИПР 
 НЕДВИЖИМОСТЬ 
 БИЗНЕС 
cypriot.ru - На главную Киприот.ру
 КОНТАКТЫ  НОВОСТИ  ФОРУМ  ПОГОДА  ОТЗЫВЫ  ФОТО  ЯЗЫК  МУЗЫКА  КУХНЯ 

Кипр сегодня
Отдых
Где жить?
Аренда авто
Трансфер Такси
Виза
Недвижимость
Бизнес

Общение
Отзывы
Фотобанк
Форумы

Культура
Язык
Музыка
Кухня

Сервисы
Подписка
Поиск
Новости
О проекте
Контакты
Персональный раздел

   >>  >>  >>  >>  


Нам нужны юристы,которые могут перевести кипрские законы на русский яз

Страницы: 1
Нам нужны юристы,которые могут перевести кипрские законы на русский яз
 
Я представляю Российское издательство. В настоящее время мы планируем
расширить свой ассортимент книгами, которые остро востребованы на
рынке для специалистов различных сфер.

Мы обратили внимание на отсутствие в России кипрских законов,
переведенных на русский язык. Это очень странно, так как интерес к
Кипру как к государству с низким налогооблодением неустанно растет.
Так, в Московском регионе получают активное распространение
компании-регистраторы, которые привлекают к сотрудничеству сторонние
юридические фирмы на основе агентского партнерства.Таким образом,
расширяется круг лиц, заинтересованных в кипрском законодательстве,
но не имеющих четкого представления о нормах права.

Мы планируем издать Закон о компаниях, закон о налоге на оборону,
Закон о подоходном налоге, о международных схемах коллективного
инвестирования, о трастах и трасти.

Основа сотрудничества: с Вашей стороны - грамотный юридический
перевод с английского или греческого, с нас - издание и продажи.

Требования:подтвержденное высшее юридическое образование, знание
профессионального английского или греческого и русского языков,
умение быстро и качественно делать свою работу.

Конактный тел.: +7 (495) 229-30-26
 
Lidia,
Сколько же таких издателей толчется на этом островке.

То есть Вы думаете, что взяв английский оригинал и абсолютно непрофессиональный перевод на греческий, можно смастерить из этого качественный и профессиональный перевод на русский.

Попытки, хорошо оплаченные, есть, но смысла, на мой взгляд никакого.

Юридическая практика осуществляется на этом прекрасном острове на английском. Зачем тут русский?!

Тем более, что кипрская прачечная по отмыванию российского бабла закрывается. Еще бы пересажать половину воров, чтобы другим не повадно было.
 
о как.......уважаемый Администратор а чем вас так неустраивают воры?:))
хм взяв английский оригинал вполне можно грамотно состряпать на русский.....ниче сложного на мой взгляд нет...только вот действительно будет ли на это спрос....но там издательству виднее наверное.....всю жизнь мечтала работать в издательстве,жаль знаний для этого нет :|
 
Книгу будем продавать в России. Перевода с английского на греческий не нужно. Нужен хороший перевод или с английского или с греческого на русский.
Nicole, в издательстве вакансии разные есть, смотря что Вы умеете.

Roman o arhigos, в Москве Кипрские компании продаются вовсю. Самая распространенная - в связке в БВО.
 
Nicole,
Цитата
уважаемый Администратор, а чем вас так неустраивают воры?
А Вас воры устраивают?!

Цитата
можно грамотно состряпать на русский
О типичный совковый подход. Состряпать по-быстрому. Хорошо, что это не медицинский справочник.

Цитата
всю жизнь мечтала работать в издательстве,жаль знаний для этого нет
Кроме знаний в этом бизнесе еще нужна совесть, а вот ее у многих издателей нет, заменена на денежные знаки.


Lidia,
Цитата
в Москве Кипрские компании продаются вовсю. Самая распространенная - в связке в БВО.
Я понимаю, что киприотам надо на что-то жить, и жить хорошо.

Смотря для чего компания. Чтобы бизнес реальный вести или бабло отмыть. В этом вопрос. Многие кипрские адвокаты говорят по-русски. Зачем мне, как потенциальному покупателю компании, Ваша книжка? Мои русскоговорящие кипрские адвокаты не рискнуть кинуть ни нас, ни нашего клиента. Потому что только реальным бизнесом занимаемся, а во вторых остров маленький. Далеко не убежит.
 
Roman o arhigos, Вам не надо, а юристам, которые продают кипрские компании в РОссии надо. Потому что у них нет кипрских адвокатов, но есть клиенты, которые хотят купить компанию на кИПРЕ.
 
Как человек, который не первый год занимается регистрацией и обслуживанием зарубежных компаний (в том числе и кипрских) хочу заметить, что издание такой книги может не окупиться. Я являюсь руководителем международно-правового отдела юридической компании в Москве, поэтому можете поверить мне, что юристы-международники (те, что настоящие, а не с купленными дипломами) все свободно владеют английским языком и абсолютно не доверяют всевозможным переводам на русский язык, предпочитая изучать законодательство в оригинале. Хотя иногда и в этом нет необходимости, так как Роман абсолютно справедливо заметил, для этого есть кипрские адвокаты ;ellina
Sovereign Lady of Foreign Affairs!
 
TURBO, согласна. На днях была на вводном семинаре по оффшорам (Москва). Из 15 присутствующих - 12 юристов и 3 аудитора. Лишь 2-3 человека знают эту тему, и то поверхностоно, остальные - вообще из чилса начинающих. На мой взгляд, целевая аудитория таких книг - не специалисты -международники, а, скажем так, "остальные" юристы - финансисты, к которым клиенты обращаются по этой тематике. Или те, кто привлечен такими компаниями как Ваша на улсовиях партнерства.

Выпуску любого продукта, втом числе книги предшествует анализ будущих продаж. С этой точки зрения Ваше мнение представляет особый интерес. В том числе по вопросу других тем,с вязанных с оффшорами. Может быть есть набор статей, которые можно издать?
 
Цитата
TURBO пишет:
Я являюсь руководителем международно-правового отдела юридической компании в Москве, поэтому можете поверить мне, что юристы-международники (те, что настоящие, а не с купленными дипломами) все свободно владеют английским языком и абсолютно не доверяют всевозможным переводам на русский язык, предпочитая изучать законодательство в оригинале
ППКС
коллега здрасьте)
Что делать с деньгами - легитимизировать, оптимизировать, капитализировать и финализировать
 
Цитата
Портокάλι пишет:
ППКС
коллега здрасьте)

Здорово! Приветствую, коллега!!! ;ellina
Sovereign Lady of Foreign Affairs!
 
Lidia , я не знаю насколько вы знакомы с рынком зарубежных и оффшорных юридических услуг, но что касается публикации статей по данной тематике, то вопрос окупаемости опять же вызывает массу сомнений. Статьи конечно существуют, так же как и юристы, у которых есть время на их написание, но все зависит от того, какие конкретно цели вы преследуете. Наша компания, например, этим не занимается, так как прибыли существенной это не приносит. А вот многие наши конкуренты публикуются, но в основном в рекламных целях, не давая исчерпывающей информации по теме, а лишь демонстрируя свою осведомленность с целью привлечения клиентов. И обязательно имейте в виду, что подобного рода статьи можно найти в интернете в свободном доступе на сайтах российских и зарубежных юридических компаний (не все материалы бывают при этом достоверны на 100%, но тут уже нужно ориентироваться самостоятельно)
Sovereign Lady of Foreign Affairs!
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)




Подписаться
на новости



Партнеры
rian.ru
все партнеры >>>

Copyright © 2004-2019 cypriot.ru
Дизайн компания «Битрикс»


 О проекте   Контакты   Статьи